Christopher Tate (Перевод – Кромешница)

Устаревшие книги

Устаревшие книги.
by Christopher Tate

Перевод – Кромешница

Капитан Джеймс Т. Кирк почувствовал небольшое головокружение, рассматривая необычно украшенный библиотечный потолок, возвышавшейся над ним на высоте около четырёхсот футов. Его и группу высадки «Энтерпрайза» окружали полки книг, соединённых спиральными лестницами и переходами. Сейчас они находились в центре библиотеки, радиусом в пять миль.
Мили книг. Миллионы книг, которые содержат бесценные знания о культуре, которая исчезла несколько тысяч лет назад. Как для древней библиотеки, она была чистой и хорошо сохранившейся, благодаря обслуживающим роботам, которые всё ещё исправно работали, даже после нескольких тысячелетий.
Внешний вид библиотеки был отдельной историей. Наружные каменные кирпичи разрушаясь, нарушали целостность структурной основы библиотеки. Фактически, одна её часть разрушилась несколько месяцев назад, согласно данным трикодера. Некоторые книги в этой зоне были потеряны либо уничтожены благодаря этому разрушению и вмешательству некоторых местных представителей живой природы. Если силовое поле не установить в нескольких важных секторах, то ещё несколько областей будут разрушены в течение нескольких лет, согласно подсчётам мистера Спока.
«Энтерпрайз» обнаружил библиотеку в ходе наблюдения за системой Старвон, находящейся вне изученного Федерацией части космоса. Запущенные заранее зонды не зафиксировали разумной жизни на планете Старвон 3, но нашли библиотеку. Достаточно странным было, что других руин, например городов или мегаполисов не было обнаружено. Теперь «Энтерпрайз» ожидал научный корабль, Ю.С.С. «Эйнштейн» должен был прибыть с группой археологов на борту. А пока, миссия «Энтерпрайза» заключалась в «удерживании позиций» на случай любой заинтересованности обнаруженным миром со стороны клингонов или ромулан.
Кирку нравились такие мгновения открытий. Это было время, когда он полностью ощущал благоговение и восторг перед инопланетными видами. «Один из многих плюсов службы в Звёздном Флоте», - довольно подумал он.
- Поразительно, - пробормотал Спок, анализируя книгу своим трикодером.
- Что такое, Спок? – спросил Кирк, подойдя к своему офицеру. Вулканец протянул капитану открытую книгу, которую он изучал. Кирк посмотрел на страницу, ожидая увидеть непонятные инопланетные письмена, но он был удивлён, обнаружив нечто другое.
- Это написано на английском, - сказал Кирк.
- Пока, если верить моим глазам, то книга написана на вулканском, - добавил Спок.
- Это может быть какой-то передовой универсальный переводчик? – спросил Джим Кирк.
- Да, капитан. Согласно моему трикодеру, каждая страница снабжена микросхемой. Каждая книга не обладает автономным источником питания, необходимым для управления схемой, следовательно, источник энергии расположен где-то в этой библиотеке.
- Как передатчик, - добавил Кирк.
- Любопытно, что мой трикодер регистрирует множественные показатели энергии, но не может засечь их источник, - сказал Спок.
- Звучит как вызов для мистера Скотта, - произнёс Кирк. – Я думаю, для него лучшее время исследование всех этих инопланетных технологий.
- Его эмоциональное поведение свидетельствует, что ваше предположение верно, капитан.
Кирк улыбнулся и пошёл дальше по библиотеке. Спок последовал за ним. Вокруг были только книги. Звуки их шагов и других членов десантной группы эхом разносились по зданию. Внизу, рядом с одним из проходов между полками Кирк увидел доктора МакКоя, увлечённого одной из библиотечных книг.
- Занимаешься чтением, Боунз? – спросил Джим. Испугавшись от неожиданности, МакКой поднял глаза. Он даже не заметил приближения Кирка и Спока.
- Никаких шуток, - сказал доктор. – Эти медицинские книги потрясающие.
- Они дали тебе какую-нибудь подсказку про бывших владельцев библиотеки? – поинтересовался Кирк. Пока что библиотека не содержала никаких видимых записей о предыдущих жителях планеты. Ещё одна загадка.
- Не совсем, - начал МакКой. – Кто бы ни были эти люди, у них были книги о многих других видах. Эта, похоже, касается раннего периода развития андорианцев.
- Это даёт возможность предположить, что они совершали космические перелёты миллионы лет назад, - добавил Спок. Кирк улыбнулся.
- У меня предчувствие, что у этого места ещё много тайн и загадок, которые оно нам преподнесёт.

Энсин Джейк Мердок уставился на безграничные джунгли перед собой. Они были зелёными, как джунгли на Земле, но были наполнены и другими цветами. Тут даже были такие, которые ему раньше не доводилось видеть. Быть офицером безопасности имело свои преимущества, решил он. Это иногда было опасной работой, но ему хотя бы удавалось видеть новые экзотические инопланетные миры.
Отрицательной стороной было то, что иногда эта работа была очень скучной. Он охранял один из входов в библиотеку на случай, если местные животные (или что-то ещё) решат быть враждебными. Звёздный Флот, конечно же, не хотел, чтобы такая археологическая находка, как древняя библиотека, ускользнула из их рук. Мердок уже дождался середины своей пятичасовой смены, но пока ничего интересного не произошло.
Так продолжалось, пока что-то не шевельнулось в джунглях. Мердок осторожно подошёл ближе к границе джунглей, чтобы лучше рассмотреть. Он остановился и открыл свой коммуникатор.
- Это энсин Мердок, сектор 4. Я засёк здесь какое-то движение. Я не знаю что это.
- Сейчас прибудет подмога, - ответил голос лейтенанта Чарлес, главного офицера безопасности. – Просто оставайся на месте. Мы же не знаем что это там такое.
- Есть, сэр. Мердок связь закончил, - с этой фразой он захлопнул свой коммуникатор. Неожиданно, что-то вышло из джунглей и направилось к нему.
Когда он увидело создание, Мердок решил, что это было самое странное животное, какое он когда-либо видел. Он узнал его по кроткому инструктажу для всех офицеров безопасности. Это была новая форма жизни, открытая сенсорными зондами, но о которой было мало известно. Существо походило на краба, размером с большую собаку. У него был темно коричневый экзоскелет формой похожий на каплю. Четыре суставчатых ноги поддерживали животное, в то время как две клешни с когтями высовывались вперёд. Между двумя клешнями был единственный глаз на короткой ножке, который смотрел на Мердока как будто с благоговением.
- Привет, приятель, - сказал энсин миролюбивым голосом. Только Богу было известно безобидно это создание или нет. – Как поживаешь?
Создание закрыло свой глаз и наклонило его в сторону Мердока. Экзоскелет животного заискрился от солнечного света. Лучи осветили что-то похожее на дыхательное отверстие. Неожиданно, из этого отверстия раздался шипящий звук, сопровождаемый странным запахом, никогда раньше не встречавшимся Мердоку. К несчастью, аромат сдавил его лёгкие, не давая сделать ни одного глотка свежего воздуха. Он старался дышать, но не мог. Он задыхался.
Офицер безопасности рухнул на землю. Перед тем, как он умер, энсин видел, как мимо него медленно прошло это создание.


- Мы нашли его, капитан, - сказал Скотти, - Ну разве не красавец.
Скотти говорил о библиотечном центральном источнике питания. Он был таким же впечатляющим как и сама библиотека. Источник оказался большой кубической формы генератор, который передавал энергию главному библиотечному компьютеру и книгам, и этим позволяя любой разумной форме жизни понимать, что говорили книги.
- Просто представьте, что если эту штуку смогут адаптировать для звездолёта, - мечтательно произнёс Скотти.
- Это поразительно, - сказал Кирк. – Он работает на протяжении тысячелетий.
- Кто бы ни были эти инопланетяне, они точно строили эту штуку на века, - проговорил Скотти.
Кирк повернулся к Споку, исследовавшему одну из множества панелей управления, которые окружали большой генератор. Первый офицер был необычно молчалив с тех пор, как они нашли генератор. Капитан заметил, что он не бормотал «Поразительно» уже несколько часов. До того, как Кирк успел заговорить со Споком, просигналил его коммуникатор. Джим схватил его и щелчком открыл.
- Кирк.
- Капитан, это лейтенант Чарлес, - Кирк услышал нотку беспокойства в голосе офицера безопасности.
- Энсин Мердок был найден мёртвым на своём посту.
У Джима мурашки пробежали по спине. Он надеялся, что в этой миссии не случится ничего плохого, но всё было не так просто.
- Сейчас буду. Доктор МакКой с вами?
- Да, сэр, - ответил Чарлес. – Он сейчас осматривает Мердока.
- Мистер Спок и я скоро будем. Кирк связь закончил.
Капитан закрыл свой коммуникатор. Он осмотрелся и заметил, что все смотрят на него. Джим почти физически мог ощущать их потрясение и страз в воздухе.
- Спок, пойдемте со мной, - приказал Кирк. – Скотти, выясни, сможете ли вы с инженерной командой разобраться, как этот генератор работает.
- Есть, сэр, - ответил Скотти.
Потом капитан и старший помощник вышли.


Кирк тихо стоял, пока МакКой заканчивал осмотр тела Мердока с помощью медицинского трикодера.
После нескольких минут гробового молчания, доктор встал и медленно направился к капитану.
- Он умер от удушья, Джим, - произнёс МакКой печально. - Какой-то вид газообразного токсина попал в его лёгкие, заставляя их непроизвольно сокращаться.
- Но как это произошло? – спросил Кирк.
- Мердок вышел на связь и сказал, что заметил какое-то движение в джунглях, - сказал лейтенант Чарлес, вмешиваясь в разговор. – Он умер до того, как мы успели. Странные отпечатки на земле показывали, что это существо приблизилось к Мердоку.
- Возможно, токсин это природный механизм защиты этого создания, - предложил Спок.
- Как скунс? – спросил МакКой.
- Эффект сходный, - ответил вулканец.
- Что это могло быть? – спросил Кирк.
- Коммуникатор и фазер энсина Мердока пропали.
Кирку не потребовалось и секунды, чтобы понять, что подразумевает Спок.
- Это может стать катастрофой для местной дикой природы, пробормотал Джим задумчиво.
- Особенно в руках не достаточно развитых существ, которые не знают, как с этим обращаться, - добавил МакКой.
- Не говоря уже о Главной Директиве, - мрачно добавил Кирк.


Кирк, Спок и МакКой пошли по следам создания в джунгли. Для джунглей, переполненных жизнью, было тихо. Единственный звук издавал трикодер Спока.
- Капитан, я засёк очень слабый сигнал жизненных форм впереди.
- Это может быть их дом, - сказал Кирк. - Мы будем сохранять достаточную дистанцию и будем оставаться в стороне, пока не будем знать, что делать. Я не хочу, чтобы мы закончили как Мердок.
Трое мужчин притаились за большими зарослями листьев. На расстоянии нескольких футов от них была пещера. Напротив пещеры находилось несколько крабоподобных созданий. Большая часть существ не двигалась. Только некоторые дёргались в конвульсиях, пока не замерли, как и остальные.
- Они мертвы, капитан, - сдержано сказал Спок.
- Давайте посмотрим, - произнёс Кирк. – Не думаю, что они причинят ещё какие-нибудь неприятности.
Офицеры вышли из зарослей и направились к пещере. В воздухе стоял удушливый запах. Кирк подумал, что он исходит от животных.
МакКой осматривал одного из созданий, пока Спок изнутри обследовал пещеру. Кирк продолжал смотреть на мёртвых существ, окружающих его. Единственный глаз каждого из созданий уставился на него. Капитану показалось, что их мёртвые взгляды были очень обеспокоенными.
Когда Кирк осмотрелся вокруг, то заметил, что тела созданий образовывали треугольник, а он стоял как раз в его центре.
-Джим, - обеспокоено сказал МакКой, - тебе следует это увидеть.
Когда Кирк направился к нему, доктор развернул тело создания. Из живота существа торчал сделанный из камня нож.
- Создание убило само себя, - заключил МакКой. Двое людей осмотрели других животных и обнаружили тоже самое. Все создания убили сами себя.
- Это странно, Боунз, - сказал Кирк. - Сенсорные зонды не зафиксировали признаков присутствия разумной жизни на этой планете, за исключением библиотеки. Тут обнаружены только дикие животные.
Двое людей просто молчали, не зная, что сказать. А потом услышали голос Спока из пещеры.
- Капитан, доктор, пожалуйста, не подойдёте ли сюда?
Кирк и МакКой вошли в пещеру. Она была просторной и с большим количеством боковых ходов. Несколько отверстий в потолке позволяли проникать солнечному свету, освещавшему пещеру внутри.
В пещере оказалось больше мёртвых созданий, и их тела формировали круг. Спок держал несколько книг. Они были такие же как и в библиотеке.
- Я нашёл их здесь, - начал вулканец. – Некоторые были пожёваны созданиями, но самым странным было, что некоторые лежали открытыми, будто их читали.
Спок отдал одну из книг Кирку.
- Это религиозный текст, - произнёс Джим просматривая страницы. Кирк остановился на одной странице. Как только он на неё взглянул, то всё сразу понял.
- Посмотрите на этот религиозный символ, - сказал капитан. – Это форма круга и треугольника.
МакКой подхватил:
- Так располагались создания, когда себя убили, - произнёс МакКой. – Одни сложили треугольник снаружи, а другие круг здесь.
- Но эти создания слишком примитивны, чтобы понять это, - проговорил Кирк. – Как они могли есть религиозные книги сегодня, а завтра их уже читать?
- Та же мысль пришла и в мою голову, капитан, - сказал Спок. – Согласно показаниям моего трикодера тела созданий содержат ту же микро технологию, что мы нашли в этих книгах. Я думаю, что эта технология как-то адаптировалась к их телам, давая им возможность понимать, что написано в книгах. Они, вероятно, получили доступ к книгам через разрушенную секцию библиотеки.
- Но что заставило этих созданий убить себя?
- Похоже, - начал объяснять Спок. – Я обнаружил, что религиозное исследование, описанное в этой книге поддерживает идею ритуального суицида. Согласно книге, боги собираются взять своих поклонников на небеса или в загробную жизнь, к несчастью физические тела не достаточно чисты для попадания на небо. Чтобы попасть в рай верующие должны убить себя, душа покинет тело, и тогда боги заберут их души на небеса.
- Господи, - пробормотал МакКой. – Создание, наверное, подумало, что Мердок и все остальные это боги.
Кирк мрачно кивнул. – И они подумали, что мы пришли забрать их на небеса.
- Похоже, вышло, что мы непреднамеренно нарушили Главную Директиву, - сказал Спок. – Если эти создания никогда бы не изучили этих книг, они бы не принимали религии. Они бы продолжали свою животную жизнь. Если бы мы никогда не прибыли на эту планету, они бы не убили себя.
- Нам следует убраться отсюда, пока мы не нанесли ещё большего вреда, - сказал Кирк. – Вы нашли пропавшие коммуникатор и фазер Мердока?
- Нет, капитан, - ответил Спок.
- И снаружи мы их не видели, - сказал МакКой. – Тогда это значит, что это создание всё ещё живо и оно где-то с этими вещами.
Кирк выругался. – Нам надо найти эти коммуникатор и фазер, как можно быстрее.
- Но где? – спросил доктор. – Это создание может находиться где угодно.
Спок открыл трикодер и занялся какими-то усовершенствованиями..
- Я модифицировал свой прибор для поиска микро схем, найденных в книгах библиотеки.
Трое вышли из пещеры и Спок немедленно начал сканирование своим трикодером.
- Вы что-нибудь нашли?
- Да. Я обнаружил целую группу таких существ, примерно в четверти мили на восток.
- Тогда вперёд.

Кирк, Спок и МакКой, наконец таки, добрались до другой пещеры. Там были ещё существа, но пока живые. Центром внимания созданий было существо, держащее украденный фазер и коммуникатор. Создания шипели друг на друга, издавая различные запахи. Которые растворялись в воздухе, и ветер уносил их в сторону трёх офицеров Звёздного Флота. От запаха капитан почувствовал приступ тошноты. Кирк заметил что-то странное. Казалось, что животные общаются друг с другом. Об этом свидетельствовали их телодвижения. Единственные звуки, которые они издавали было шипение, но Кирк заметил, что все эти звуки были одинаковыми. Не было изменений в высоте и силе звука. Единственным различием были запахи, издаваемые животными.
- Спок, - сказал Кирк. – Мне кажется, или эти создания общаются друг с другом издавая или улавливая запахи?
Научный офицер молчаливо понаблюдал за созданиями несколько мгновений.
- Похоже, что так, - ответил Спок. Затем вулканец, выдержав паузу, прошептал:
- Поразительно.
- Похоже, мы не сможем уговорить их отдать фазер и коммуникатор, - сказал МакКой.
- Я и не хочу приближаться к ним, - проговорил Кирк. – Их форма общения может быть смертельна, как мы убедились в случае с Мердоком.
- Тогда как мы собираемся получить обратно эти вещи? – спросил доктор расстроенным тоном.
- Я не зн… - Джим остановился не договорив. – Смотрите! – сказал он.
Существа, включая и то, что было с фазером и коммуникатором выстроились треугольником и кругом.
- О, нет, - прошептал МакКой. – Они готовятся убить себя.
- Мы должны остановить их, - сказал Кирк. «Но как?», - подумал он. Однажды, капитан уже не знал, что делать. Но Джим знал, что, обнаружив себя, они сделают только хуже.
МакКой вытащил свой фазер. – Кажется, нет другого выхода, кроме как оглушить их.
- Это не благоразумно, доктор, - начал Спок. - Мы не знаем какой эффект оглушение окажет на них.
- Мы не можем просто сидеть и ничего не делать! – сказал врач.
- Спок, - заговорил Кирк, - микросхемы получаю питание от библиотечного центрального источника, так?
- Да, - сказал Старший помощник.
- Если мы выключим источник питания, то схемы, вставленные в книги и в созданиях должны деактивироваться, правильно?
- Думаю, да, капитан. Но это вернёт этих существ в их примитивное состоянии или хуже, - сказал Спок. - Мы не уверены в том, какой эффект схемы оказывали на этих созданий.
- Но это, хотя бы, отсрочит их ритуал, - произнёс Кирк.
- Это безумие! – сказал МакКой. – Мы не можем просто забрать их знания и достижения!
- Я согласен, Боунз, - проговорил капитан, - но если мы ничего не сделаем, они будут не в состоянии развивать свою культуру дальше.
Кирк видел, как одно существо подняло самодельный каменный нож. Это было время для его действий, не важно, каким виноватым он потом будет себя чувствовать. Он щелчком открыл коммуникатор.
- Кирк – мистеру Скотту.
- Скотт слушает, - произнёс голос главного инженера.
- Вы можете отключить библиотечный источник питания?
- Да, но зачем?
- Не спрашивай, Скотти, - настойчиво произнёс Кирк.
- Сделает это, сейчас же!
- Есть, сэр.
Через несколько секунд, которые Кирку показались вечностью, существа выкинули свои ножи. Джим мог видеть недоумение в глазу каждого из созданий. Существа в шоке бросали свои ножи. Они осматривали каждое оружие, будто видели этот предмет первый раз в жизни. В скорее, животные потеряли интерес к ножам и продолжили заниматься своими делами. Некоторые создания начали есть какие-то растения. Другие тихо осматривали своё окружение, а третьи убежали в джунгли. План Кирка сработал.
- Спасибо, мистер Скотт, - грустно сказал капитан. – Кирк связь закончил. Некоторое время Джим смотрел на существ, у которых забрали их новоприобретённые знания, пока не получилось вернуть назад фазер и коммуникатор.

Кирк вернулся в своё капитанское кресло на мостике Энтерпрайза, корабль покидал систему Старвон. Ю.С.С. «Эйнштейн» прибыл по расписанию и продолжил изучение древней библиотеки. Кирк сделал мысленную заметку прочитать рапорты, когда они будут готовы.
Полученные знания о целых группах инопланетян дадут повод для долгих дискуссий. Непреднамеренное нарушение Главной Директивы и спасение группы инопланетян, путём лишения их знаний было тем, с чем Звёздный Флот пока не сталкивался. Кирка не могли ни наказать, ни вознаградить из-за сложности обстоятельств. Это будет просто ещё один неординарный случай, связанный с Главной Директивой, который попадёт в учебники Звёздной Академии для следующих поколений.
Но даже этим Кирк не мог быть вознаграждён, его чувство вины было достаточным наказанием. Всё на планете было достаточно изучено, наверное мог быть и способ восстановить воспоминания созданий о команде «Энтерпрайза» и возможно, они смогли бы продолжить жить с возвращёнными знаниями. Было всё ещё слишком много не оконченного и слишком много возможностей. Может из этих возможностей и получится что-то хорошее. Думал Кирк, смотря на видовой экран с изображением безмолвной бесконечности космоса.







Оставить комментарий